Date Cours Ville Heures (GMT -5)

Mardi 25 janvier 2022 La révision comparative, volet 3 : la clarté, la lisibilité et la concision En ligne 19 h à 21 h

Les jeudis 27 janvier et 3 février 2022 Stylistique comparée… « reloaded »! En ligne 13 h à 16 h 30

Le mardi 1er février et le jeudi 3 février 2022 Dans la jungle du style En ligne 8 h à 12 h

Les jeudis 10 février et 17 février 2022 Promotional Translation, in Glowing Terms En ligne 13 h à 16 h 30

Mardi 15 février 2022 La révision comparative, volet 4 : la cohérence et la cohésion En ligne 19 h à 21 h

Le mardi 15 février et le vendredi 18 février 2022 Simplifier sans niveler par le bas (volet II) En ligne 8 h 30 à 12 h

Jeudi 24 février 2022 Faire de la traduction neuronale votre alliée (volet I) En ligne 13 h à 16 h 30

Mardi 1er mars 2022 La révision comparative, volet 5 : la postédition En ligne 19 h à 21 h

Jeudi 3 mars 2022 Faire de la traduction neuronale votre alliée (volet II) En ligne 13 h à 16 h 30

Le mardi 15 mars et le vendredi 18 mars 2022 La traduction administrative... idiomatique! (volet I) En ligne 8 h 30 à 12 h

Les mercredis 23 mars et 30 mars 2022 Translating French Contracts En ligne 10 h à 13 h 30

Les jeudis 24 mars et 31 mars 2022 Make Sure Your English Is... English! En ligne 8 h 30 à 12 h

Lundi 28 mars 2022 LinkedIn : une mine d’or insoupçonnée En ligne 13 h à 16 h 30

Le mardi 5 avril et le jeudi 7 avril 2022 Écriture efficace En ligne 13 h à 16 h 30

Le mardi 5 avril et le vendredi 8 avril 2022 La traduction administrative... idiomatique! (volet II) En ligne 8 h 30 à 12 h

Le lundi 11 avril et le mercredi 13 avril 2022 La traduction en ressources humaines En ligne 13 h 30 à 17 h

Les jeudis 14 avril et 21 avril 2022 Eye of the Storm : comment être efficace et heureux comme traducteur En ligne 8 h 30 à 12 h

Le mercredi 20 avril et le vendredi 22 avril 2022 Terminologie médicale pour traducteurs En ligne 8 h 30 à 12 h

Les mercredis 4 mai et 11 mai 2022 Principes de rédaction et traduction pour le Web I En ligne 13 h à 16 h 30

Le mardi 10 mai et le vendredi 13 mai 2022 La traduction administrative... idiomatique! (volet III) En ligne 8 h 30 à 12 h

Les jeudis 12 mai et 19 mai 2022 Revision and self-revision En ligne 13 h à 16 h 30

Les jeudis 2 juin et 9 juin 2022 Stylistique comparée… « reloaded »! En ligne 8 h 30 à 12 h

Les mercredis 8 juin et 15 juin 2022 Principes de rédaction et traduction pour le Web II En ligne 13 h à 16 h 30

Le lundi 13 juin et le jeudi 16 juin 2022 Simplifier sans niveler par le bas (volet I) En ligne 13 h 30 à 16 h 30